traductible
Première apparition dans le Monde Diplomatique en août 2007 dans l'article Nouvelle responsabilité des intellectuels, par Pierre Lévy.
Par exemple, lorsqu’un utilisateur y entre la requête « chien », ce mot est traité comme la suite de caractères « c, h, i, e, n » et non pas comme un concept traductible en plusieurs langues (dog, perro, kelb, cane…), appartenant, par exemple, à la sous-classe des mammifères et des animaux domestiques.