translations
Première apparition dans le Monde Diplomatique en août 2008 dans l'article Cortázar, le magicien, par Guy Scarpetta.
Une incessante recomposition de l’espace et du temps, où s’ouvrent, dans ce que nous tenons pour le plus solide, des fêlures, des brèches, autorisant toutes sortes d’effractions, de translations imprévues, de collisions, de transmutations.