réappropriée
Première apparition dans le Monde Diplomatique en février 1983 dans l'article « Le temps presse, homme noir », par Jacques Alvarez-Péreyre.
Une poésie intensément métaphorique, qui a le sens du concret et fait un ample usage de l’ironie et de la ruse, introduisant celle-ci au cœur même de la langue anglaise qu’elle s’est réappropriée, et qui jongle aussi très librement avec les mots d’origines les plus diverses (11).
Un e autre apparition
Un autre article du Monde Diplomatique qui contient ce mot :