quebrarles
Première apparition dans le Monde Diplomatique en novembre 1973 dans l'article L'empire américain au Chili, par Armando Uribe.
« Rotos de pata rajada », « chinas intrusas », « hay que quebrarles el espinaz por alzados » : il faut briser l’épine dorsale de ces gueux (rotos) qui veulent s’élever au-dessus de nous, de ces gens capables de tout, qui ont la patte trop large, et de leurs femmes, ces intruses chinoises (pourquoi « chinoises » ?