penso
Première apparition dans le Monde Diplomatique en janvier 2015 dans l'article Google et l’impérialisme linguistique, par Frédéric Kaplan & Dana Kianfar.
« Je pense que vous avez un président magnifique » devient Penso che tu abbia una bella sedia, c’est-à-dire : « Je pense que tu as une jolie chaise », car « président » peut se traduire par chair en anglais.