pâlichonne
Première apparition dans le Monde Diplomatique en mars 2017 dans l'article Francophonie : le dilemme des écrivains africains, par Boubacar Boris Diop.
Ce sont les mêmes qui, pourtant, se vantent à l’occasion de pimenter et de faire délirer une langue française un peu trop sage et pâlichonne à leur goût… En vérité, ils se seraient bien passés de ces cabrioles stylistiques, mais il est si difficile, pour parler comme le poète haïtien Léon Laleau, de « dire avec des mots de France [un] cœur venu du Sénégal »… Si tout écrivain entretient des rapports orageux avec les mots, dans le cas de l’auteur africain, c’est sa langue d’écriture qui est tout entière problématique.
Un e autre apparition
Un autre article du Monde Diplomatique qui contient ce mot :