mont-d’or

Première apparition dans le Monde Diplomatique en août 1987 dans l'article Des atouts pour une édition sans frontières, par Hugues de Kerret.

Quant à l’édition française, présente un peu partout, ses résultats sont parfois surprenants ou inattendus : par exemple, les Editions du Mont-d’Or, qui, à Montréal, représentent les éditions du Seuil et les éditions de Minuit, vendent beaucoup mieux les traductions en français des best-sellers américains (Michener, Marilyn French ou Updike) que les auteurs français.