monade

Première apparition dans le Monde Diplomatique en septembre 2016 dans l'article Traduire Shakespeare, par Jean-Michel Déprats.

Nous sommes, avec cette approche, dans une conception extrême de l’intraduisible, qui fait de chaque mot une monade, un isolat, alors qu’en linguistique moderne on pense le sens des mots en fonction de leur contexte.