marcherai

Première apparition dans le Monde Diplomatique en avril 2019 dans l'article « Placebo », de la liturgie à l'objet politique, par Richard Monvoisin & Nicolas Pinsault.

La phrase en hébreu aurait dû être traduite par : « Je marcherai devant le Seigneur, au pays des vivants » (1).

Un e autre apparition

Un autre article du Monde Diplomatique qui contient ce mot :

  1. La Libye, garde-chiourme de l’Europe face aux migrants, par Ian Urbina