engleutsch

Première apparition dans le Monde Diplomatique en septembre 2017 dans l'article L’enfer du miracle allemand, par Olivier Cyran.

Lourd de 344 pages, le rapport de la commission comprend treize « modules d’innovation » rédigés dans un patois managérial à base d’« engleutsch » (mélange d’allemand et d’anglais) où fourmillent des expressions comme « controlling », « change management », « bridge system pour actifs âgés », « nouvelle corvéabilité et volontariat »… Le Jobcenter y est décrit comme un « service amélioré pour les clients ».