cramoisie

Première apparition dans le Monde Diplomatique en août 2006 dans l'article Le dernier immigré, par Tahar Ben Jelloun.

Il ne s’agit pas de remplacer les mots arabes manquants par d’autres mots, il s’agit de faire en sorte que la langue retrouve la paix de son existence et rejoigne les dictionnaires, les romans, les discours, les conversations quotidiennes, car les mots absents sont des mots quotidiens ; certes, certains d’entre eux sont des mots scientifiques ou militaires à usage limité, mais d’autres font partie de notre vie de tous les jours ; tiens, je prendrais bien un peu de liquide noir sans… tout en étant mal assis sur un… alors que j’aurais préféré être installé sur un… ou un simple…, ou à l’aise dans un… de couleur…, face à un bouquet de… et de… » Il s’arrêta un instant, regarda l’assistance qui attendait une solution rapide, puis reprit en tapant des mains à chaque mot arabe : « Je prendrais bien un peu de café sans sucre tout en étant mal assis sur un tabouret alors que j’aurais préféré être installé sur un divan ou un simple matelas, ou à l’aise dans un sofa de couleur cramoisie, face à un bouquet de lilas et de camélias… » Le recteur pria Alain Rey de poursuivre : « Comment donner son aval à votre politique semblable à un bateau avec des avaries ?